Бизнес, идеи, планы, консультации, малый бизнес, начать бизнес, интернет бизнес

| RSS

Работа для переводчиков | Бизнес идеи

Тренинг "Ораторское мастерство" Тел. +38 (096) 541-40-18 Тренинговая
Тренинг "Тайм-менеджмент" Тел./факс +38 (056) 791-15-11 компания
Тренинг "Создание бизнеса" Тел. +38 (063) 042-79-28 "Технология успеха"

Копирайтинг, рерайтинг, наполнение сайтов, рекламные кампании, продвижение… -
все необходимое для успешного развития Вашего бизнеса!
Агентство копирайтинга «Мастер Текстов»

Май 31st, 2011 | Автор: idealist Раздел: Бизнес идеи: Литературная деятельность


Работа для переводчиков | Бизнес идеи

Для домашнего бизнеса очень хорошо подходит работа переводчиком с иностранного языка. Но из-за огромного количества людей, знающих иностранные языки, очень сложно найти подходящую работу. На своем опыте я убедился, что мало просто владеть иностранным языком. Необходимо к этому присоединить какой-либо еще навык.

Я работаю на заводе, в реконструкции которого принимают участие американцы. В качестве переводчиков наняли выпускников факультета иностранных языков местного педагогического института, которые хоть языком и владеют, но специальных технических знаний и навыков не имеют. Конечно, зарплата у них невысокая.

Но есть два человека, которые переводят техническую документацию и чертежи. Язык они знают не лучше других, зато умеют читать строительные чертежи. Этому обучают на первых курсах любого технического вуза. Плюс к этому они владеют программой AutoCAD.

Разница в оплате огромная: первые получают $50-70, вторые — $2000-3000 в месяц. И это, благодаря соединению двух разных навыков.

Автор бизнес идеи Андрей В.


Оставить комментарий 17393 просм., 1 сегодня |

Другие записи по теме:

Присоединиться к обсуждению

Один комментарий к записи: “Работа для переводчиков | Бизнес идеи”

  1. Юрий Кухливский говорит:

    Пример с «американцами» не очень убедителен!Что будут делать переводчики когда янки закончат монтаж и уедут? Правильно, искать высунув язык(конкуренция сейчас большая?!) новое место…
    А в настоящее время профессия переводчика становится всё менее востребованной. Ведь,к примеру,для того чтобы понять содержание письма с англ. или китайского (в общем) многие инженера прибегают к услугам машинного переводчика т.е. компьютера…Нет, нужно иметь обязательно 2-ю специальность,лучше техническую, а языковые навыки иметь «на всякий случай», про запас.Пишу это для тех кто ещё не определился с выбором ВУЗа, чтобы не вздумали поступать на ИнЯз какого-нибудь педагогического…. после которого зарплата будет на уровне дворника или подсобного рабочего из местного супермаркета…

Оставить комментарий

*